Reklama
 
Blog | Samuel Titěra

TED konečně v češtině!

Už ani nevím, kde jsem slyšel nebo viděl heslo nastupující generace "You Are What You Share". A tak se chci podělit o velkou radost - server TED nabízí odnedávna titulky s překladem svých přednášek. Česká komunita překladatelů je zatím malá a vzniká pomalu, ale nadšení a dobrovolné nasazení přináší první plody. Na jeden jsem hrdý i já sám (díky za pomoc Janě Šafaříkové): Paradox of Choice

Nezištnost a neziskovost mne fascinují zejména tam, kde jsou spojeny s profesionálními výstupy. To, co TED nabízí zdarma ke shlédnutí, patří ke špičce současné vědy, umění a designu – a k tomu nejlepšímu po technické stránce „prezentace“, co lze na webu i v životě vidět.

Nedávno jsem zase šel na TED hledat odpočinek a zarazila mne upoutávka na novou sekci „Translations“. Po chvíli klikání se mi podařilo zaregistrovat se a zarezervovat si k překladu svůj oblíbený „kus“. Překlad probíhá pomocí jednoduché aplikace na dotsub.com a není třeba překládat podle sluchu, protože je ke každé přednášce k dispozici autorizovaný anglický přepis. Na zpracování jedné přednášky má překladatel měsíc a dvacet minut (maximální délka všech TED Talks) tak dobře vyšlo na klidnou práci stylem sem-tam-pro-radost po večerech. Po dokončení práce je překlad automaticky odeslán dalšímu z komunity rodilých mluvčí ke korektuře a po ní už se k titulkům brzy dostanou všichni návštěvníci TED.com.

Když jsem objevil možnost překladů, nebyl ještě hotový ani jeden v češtině. Během měsíce práce na mém prvním překladu vznikla na serveru malá česká skupinka a dnes už je hotovo přes dvacet zajímavých přednášek.

Reklama

Jsem hrozně rád, že jsou konečně dostupné i těm, kteří třeba rozumí anglicky, ale kterým by bez titulků mohla uniknout pointa.

 

Jenže TED zřejmě neusíná na vavřínech a tak jsem zase o něco napjatější: začínají se totiž organizovat takzvané „TEDx Events“, neboli lokální setkání podobná mateřskému TEDu. V prosinci se bude konat první i v Praze a doufám, že o něm budu moci zevrubně napsat.

 

A teď už vzhůru na další překlad – tentokráte o muzice :-).

Vyhledávání

Tip: Vyhledávejte dle autora pomocí autor: autor:”Erik Tabery” další tip

Výsledky vyhledávání

Hledám o sto šest
Vyskytla se chyba, zkuste to znovu.
Reklama